网上有关“狼子野心文言文翻译及注释启示”话题很是火热 ,小编也是针对狼子野心文言文翻译及注释启示寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
《狼子野心》文言文翻译如下:
有个富人偶然得到两只狼崽 ,将它们和自家的狗混养在一起,早些时候,倒也和狗平安相处。(两只小狼)稍稍长大些,但还是比较驯服的 ,渐渐地(富人)竟然忘记它们是狼。有一天,富人在客厅里休息,睡着后忽然听到许多狗“汪汪 ”地发出咆哮的吼叫声 ,他惊醒一看,周围一个人也没有 。
于是依旧准备睡觉,但是 ,狗又像刚才一样叫。他想不对劲,便假装睡着来看怎么回事,才发现原来那两只狼想等他睡去没防备时去咬他喉咙 ,忠心的狗发现了狼的企图,便阻止狼,不让他靠近主人。富人知道后立即把狼杀掉 ,并把他们的皮扒了。
狼本性凶恶,实际上没有诬蔑它们啊!但是凶恶本性只不过是隐藏起来罢了,表面对别人好,可心中 ,却怀着不利于别人的想法,这可不仅仅是野心了 。野兽这样凶残,这个人为什么还要养它 ,给自己制造祸害呢?
《狼子野心》注释启示如下:
这个富人把两只小狼养大,被狼驯服的表象所蒙蔽,对狼放松了戒备。殊不知凶残是狼的本性 ,这个本性是难以被驯化的,自己也险些命丧狼口。狼总是要吃人的,只要有机会 ,就会露出它们的本性 。对于穷凶极恶之徒,我们不能抱有幻想,只要发现苗头就应果断采取措施 ,以绝后患。
原文拓展:
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯 ,竟忘其为狼 。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声 ,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟 ,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也 。乃杀而取其革。
此事从侄虞惇言。狼子野心 ,信不诬哉!然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测 ,更不止于野心矣 。兽不足道,此人何取自贻患耶?
文言文《狼子野心》原文及翻译
狼子野心翻译及原文注释:
翻译:
沧州一带海边煮盐的地方,叫做“灶泡”。伸展延续几百里,都是盐碱地无法耕种 ,荒草连天,有点儿像塞外,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖开地面做成陷阱 ,深约几尺,宽三四尺,把木板盖在上面 ,木板中间凿一个圆孔,有盆子大小,有点儿像枷锁的样子。
人蹲在陷阱里 ,带着小狗或小猪,打它们,让它们叫唤 。狼听到喊声就跑过来 ,一定会用脚伸到木板洞里探查。人马上抓紧狼脚站起来,背在肩上跑回家去。狼隔着一层板,爪子牙齿无法抓咬到人 。但是遇到狼群,人也会被咬死的。
所以 ,狼一见有人,就把嘴靠近地面嗥叫,狼群就集中过来 ,好像听到呼号命令一样,这也成为赶路的过客在旅途上的祸患。有一个有钱人家,偶然得到两只小狼 ,将它们和家狗混在一起喂养,狼和狗也相安无事 。时间长了,狼长大了 ,也很驯良,富室主人竟然忘了它们是狼。
一天中午,主人躺在客厅里睡觉 ,听到狗群发出愤怒的“呜呜”声,惊醒起来,四周查看却没有一个人。当他再次靠着枕头准备睡觉时,狗又像先前那样吼叫 ,他便假睡来等待情况 。原来那两只狼趁他没有发觉,想要咬他的喉咙,狗阻止狼不让它向前。
主人就把狼杀死了 ,剥了它们的皮。这件事是从堂侄虞_那听说的,狼子野心,确实不虚妄啊!那凶恶的本性 ,只不过是被深深地隐藏着罢了 。
它们表面上假装亲昵,而背地里却心怀不轨,更是不只有野心罢了。野兽本性不值一提 ,为什么这个人还要来饲养它们,而给自己留下祸患呢?
原文注释:
袤延:延袤,伸展延续。
斥卤:盐碱地。
杂畜:混在一起喂养 。
畜:饲养。
就:接近 ,靠近。
俟:等待 。
伺:看,偷看。
未觉:没有醒。
信不诬哉:的确实没有诬蔑它们 。
遁:隐,消失。
逸:逃走。
阳:表面上 。
阴:暗地里。
不测:险恶难测的居心。
贻:留下 。
稍长:时间长了。
厅事:大厅,大堂。
遁逸:逃跑。这里翻译成掩盖 。
狼子野心的原文:
沧州一带滨海煮盐之地 ,谓之灶泡。袤延数百里,并斥卤不可耕种,荒草粘天 ,略如塞外,故狼多窟穴于其中。捕之者掘地为井,深数尺 ,广三四尺,以板覆其上,中凿圆孔如盂大 ,略如枷状 。人蹲井中,携犬子或豚子,击使嗥叫。
狼闻声而至 ,必以足探孔中攫之。人即握其足立起,肩以归 。狼隔一板,爪牙无所施其利也。然或遇其群行,则亦能搏噬。故见人则以喙据地嗥 ,众狼毕集,若号令然,亦颇为行客道途患 。有富室偶得二小狼 ,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯 ,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声 ,惊起周视无一人 。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉 ,将啮其喉,犬阻之不使前也。
乃杀而取其革。此事从侄虞_言 。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳。阳为亲昵,而阴怀不测 ,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?
狼子野心文言文原文以及翻译:
沧州一带滨海煮盐之地,谓之灶泡 。袤延数百里 ,并斥卤不可耕种,荒草粘天,略如塞外 ,故狼多窟穴于其中。捕之者掘地为井,深数尺,广三四尺 ,以板覆其上,中凿圆孔如盂大,略如枷状。人蹲井中 ,携犬子或豚子,击使嗥叫 。狼闻声而至,必以足探孔中攫之。人即握其足立起,肩以归。狼隔一板 ,爪牙无所施其利也 。
翻译:沧州一带海边煮盐的地方,叫做“灶泡 ”。方圆几百里,都是盐碱地 ,不能耕种,荒草连天,有点儿像塞外 ,所以很多狼在那里挖洞筑巢。捕狼人挖开地面做成陷阱,深约几尺,阔三四尺 ,把木板盖在上面,木板中间凿一个圆孔,有盆子大小 ,有点儿像枷锁的样子 。
人蹲在陷阱里,带着小狗或小猪,打它们,让它们叫唤。狼听到喊声就跑过来 ,一定会用脚伸到木板洞里探查。人马上抓紧狼脚站起来,背在肩上跑回家去。狼隔着一层板,爪子牙齿都无法抓咬到人 。
作品赏析
这个富人把两只小狼养大 ,被狼驯服的表象所蒙蔽,对狼放松了戒备。殊不知凶残是狼的本性,这个本性是难以被驯化的 ,自己也险些命丧狼口。一般人认为,狼的本性,是不会改变的;如果人被表面现象所迷惑 ,对狼一样凶恶的东西丧失警惕,会是非常危险的 。狼嗜人(肉),是狼的本性 ,怎么能够因为它不利于人,就认为是有野心。
俗话说“江山易改,本性难移”,狼总是要吃人的 ,只要有机会,就会露出它们的本性。而对一些人 、一些国家来说,又何尝不是呢?对于穷凶极恶之徒 ,我们不能抱有幻想,只要发现苗头就应果断采取措施,以绝后患 。
关于“狼子野心文言文翻译及注释启示”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[gaikuiyi]投稿,不代表方程号立场,如若转载,请注明出处:https://www.njfcbj.com/shbk/202507-3510.html
评论列表(3条)
我是方程号的签约作者“gaikuiyi”
本文概览:网上有关“狼子野心文言文翻译及注释启示”话题很是火热,小编也是针对狼子野心文言文翻译及注释启示寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《狼子野心文言文翻译及注释启示》内容很有帮助