网上有关“陈涉世家全文翻译及原文”话题很是火热,小编也是针对陈涉世家全文翻译及原文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
原文:?
陈胜者,阳城人也 ,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时 ,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之 ,曰:“苟富贵,无相忘 。 ”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月 ,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜 、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨 ,道不通,度已失期 。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死 ,举大计亦死,等死,死国可乎? ”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也 ,不当立,当立者乃公子扶苏 。扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪 ,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒 ,楚人怜之 。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱 ,宜多应者。”吴广以为然 。乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜 、吴广喜 ,念鬼,曰:“此教我先威众耳 。 ”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食 ,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火 ,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐 。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:?
陈胜是阳城县人 ,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔 。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天 ,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了 ,可别忘记咱穷哥儿们。 ”
同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”?
秦二世皇帝元年7月 ,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长 。正碰上下大雨 ,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。
陈胜、吴广在一起商量 ,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死 ,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪 。我听说二世是(秦始皇的)小儿子 ,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。
最近传闻说 ,并不为什么罪名,二世就将他杀害 。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候 ,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了 ,有人认为逃走了。
如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的 。 ”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图 ,说:“你们的事都能办成,能建功立业 。
不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜 、吴广很高兴,(又)捉摸这“问问鬼神”的意思 ,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。 ”于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵买鱼回来烹食 ,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了。
(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火) ,装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕 。第二天,大家到处谈论这件事 ,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。?
吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了 ,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他 ,借此来激怒士兵 。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起 ,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官 。
陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令 ,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个 。再说,大丈夫不死则已 ,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道是天生的贵种吗? ”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”
于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望 。大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台 ,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。陈胜自立为将军,吴广任都尉。
起义军(首先)进攻大泽乡 ,占领该乡后接着进攻蕲县 。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。(陈胜自率主力)攻打、、苦 、柘、谯等县,都拿下来了。一路上收编人马 ,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹 ,士卒几万人 。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。
起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死 ,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事 。
这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器 ,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王 ,宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官 ,把他们杀死,来响应陈胜的号召 。
扩展资料:
写作背景
秦始皇统治时期,大规模地兴建宫殿和陵墓 ,筑长城、修驿道,并对匈奴和南越的用兵,耗费了大量的人力和财力,极大地加重了人民的徭役和赋税负担。同时 ,秦朝统治者还制订了严刑酷法,使人民动辄触犯刑律。秦二世继位后,赋敛益重 ,致使天下困疲不堪,人民陷于深重的苦难之中 。
在秦王朝的残暴统治下,爆发了中国历史上第一次轰轰烈烈的农民起义——陈胜、吴广领导的大泽乡起义。二世元年七月大泽乡九百人走投无路的命运 ,正是全国劳苦大众处境的缩影,这也是大泽乡的星星之火能点燃全国范围农民起义燎原烈火的原因。
由于当时秦王朝的力量还很强大,加之陈胜本人不善于团结内部和贪图王侯生活 ,脱离群众,这支起义军经过短短六个月就失败了,陈胜本人也被叛徒杀害。但在这次起义的影响和推动下 ,各路起义军迅速席卷全国,使由秦始皇子孙万世统治中国的幻想破灭,秦王朝仅存在了15年便被推翻 。
参考资料:
一 、译文
西汉太史公司马迁在《 史记·陈涉世家》 中,记载陈胜的话说:“今天 ,逃跑也是一死,造反也是一死,与其坐着等死 ,何不为国而死? ”又说道;“十个戍边者中,有六七个都逃脱不了死的厄运,况且壮士不死则已 ,死就得使天下知其大名!”连用了七个‘死”字。
《 汉书》 也沿袭它这种用字法,《汉书·沟洫志》 记载贾让的《 治河策》 中说:“黄河从河内(今河南武阶)向北流到黎阳(今河南浚县),以此筑起石堤 ,使黄河折而流向东郡〔 今河南璞阳)的平刚;又筑起石堤,使黄河折而流向黎阳观一带;
又筑起石提,使黄河折而流向东郡渡口北;又筑起石堤 ,使黄河折向西北到魏郡(今河北临漳南)的昭阳;又筑起石提,使黄河折流向东北,百余里内,黄河向西拐了二个弯 ,向东拐了三个弯, ”这段文字共用了五个“石堤”。
但并不让人感到重复冗杂,这种文笔不是后人循规蹈矩 ,如法炮制所能达到的 。
二、原文
太史公《陈涉世家》:“今亡亦死,举大计亦死,等死 ,死国可乎?”又曰:“戍死者固什六七,且壮士不死即已,死即举大名耳!”叠用七死字 ,《汉书》因之。
《汉书·沟洫志》载贾让《治河策》云:“河从河内北至黎阳为石堤,激使东抵东郡,平刚;又为石堤 ,使西北抵黎阳、观下;又为石堤,使东北抵东郡津北;又为石堤,使西北抵魏郡昭阳:又为石堤,激使东北。百余里间 ,河再西三东 。 ”
凡五用石堤字,而不为冗复,非后人笔黑畦径所能到也。
三 、出处
《容斋随笔》·《汉书用字》
扩展资料
一、创作背景
《容斋随笔》是南宋洪迈(1123~1202)著的史料笔记 ,被历史学家公认为研究宋代历史必读之书。《容斋随笔》与沈括的《梦溪笔谈》、王应麟的《困学纪闻》,是宋代三大最有学术价值的笔记 。
《容斋随笔》分《随笔》 、《续笔》、《三笔》、《四笔》 、《五笔》,共五集七十四卷。其中前四集各十六卷 ,因书未成而作者过世,故《五笔》仅为十卷。这部书内容范围颇广,资料甚富 ,包括经史百家、文学艺术、宋代掌故及人物评价诸方面内容 。
它对后世产生了较为深远的影响,《四库全书总目提要》推它为南宋笔记小说之冠。
二 、作品赏析
《容斋随笔》内容繁富,议论精当 ,是一部涉及领域极为广泛的著作,自经史诸子百家、诗词文翰以及历代典章制度、医卜、星历等,无不有所论说,而且其考证辨析之确切 ,议论评价之精当,皆倍受称道。
三 、作者简介
洪迈(1123年—1202年),南宋饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人 ,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子 。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士 ,宰执 、封魏郡开国公、光禄大夫。
卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏 ,均封和国夫人 。南宋著名文学家。主要作品有《容斋随笔》 、《夷坚志》。
百度百科-汉书用字
关于“陈涉世家全文翻译及原文”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
来源:https://yzxd-motor.com/yxjq/202507-34.html 来源:https://yzxd-motor.com/yxjq/202507-11.html
本文来自作者[gualiuxian]投稿,不代表方程号立场,如若转载,请注明出处:https://www.njfcbj.com/cskf/202507-58.html
评论列表(3条)
我是方程号的签约作者“gualiuxian”
本文概览:网上有关“陈涉世家全文翻译及原文”话题很是火热,小编也是针对陈涉世家全文翻译及原文寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。原文:...
文章不错《陈涉世家全文翻译及原文》内容很有帮助